Zo zoet is de pijn

De liefde. De ultieme en mooiste menselijke emotie die er bestaat, die ons allemaal verbindt en sommigen van ons zelfs tot waanzin drijft. De liefde is tijdloos, universeel en is altijd al een dankbaar onderwerp geweest voor muzikanten. In de dromerige klanken van de 17e eeuwse muziek is duidelijk te horen dat ze ook toen hevig verlangden naar die ene, die onbereikbare. Er braken harten en er werden kussens nat gehuild, omdat de teerbeminde toch voor een ander koos of omdat de liefde niet mocht bestaan. De teksten van toen kunnen net zo goed vandaag geschreven zijn, want zoveel is er niet veranderd. We begrijpen alleen de originele teksten van die liederen van toen niet altijd even goed, omdat ze meestal in het oud-Italiaans of archaïsch Engels of Frans geschreven zijn. 

Trio Picolit wil daar iets aan doen. Met ZO ZOET IS DE PIJN maken zij de mooiste liefdesliederen uit de 17e eeuw – regelrechte hits uit die tijd – zo toegankelijk mogelijk voor het Nederlandse publiek. Niet alleen door ze te verbinden als één liefdesverhaal, maar ook door heldere vertalingen. Eén lied van Barbara Strozzi heeft zelfs een geheel nieuwe Nederlands tekst gekregen. Verder zijn er Nederlandse vertalingen te lezen in het programmaboekje, is er poëzie als verbinding en duiding, maar vooral – en dat is héél uniek – zijn er een aantal liederen speciaal voor deze voorstelling gecomponeerd door Earl Christy, met de poëtische teksten van Larissa Verhoeff, stadsdichter van Ede. Hedendaagse 17e eeuwse muziek in het Nederlands. Liederen die niet zouden misstaan in die tijd, maar die toch echt van nu zijn. Het kan. Hoe zoet als je precies begrijpt over welke zielepijn er gezongen wordt. Hoe muziek samenvloeit met de tekst. Hoe de liefde dicteert en de luisteraar door de verstaanbaarheid de complete tragische boodschap begrijpt en kan voelen. Hoe zoet is die pijn?

zo zoet is de pijn – geschreven en voorgedragen door Larissa Verhoeff